วัฒนธรรม

Kulturtreger ดีหรือไม่ดี?

สารบัญ:

Kulturtreger ดีหรือไม่ดี?
Kulturtreger ดีหรือไม่ดี?
Anonim

ภาษารัสเซียมีหนึ่งในองค์ประกอบของคำศัพท์ที่ร่ำรวยที่สุด และแม้จะมีคำศัพท์ที่หลากหลาย แต่ก็มีการปรับปรุงใหม่เสมอกับคำใหม่ - ยืมมาบ่อยครั้ง ดีกว่าหรือแย่กว่านั้นเราจะไม่ตัดสิน อย่างไรก็ตามความหมายของคำศัพท์ใหม่ที่มาจากต่างประเทศนั้นดีกว่าที่จะรู้เพราะพวกเขากลายเป็นส่วนหนึ่งของภาษาแม่ของพวกเราไม่ทางใดก็ทางหนึ่งดูดซึมเข้าไปในนั้นค่อย ๆ เข้าสู่คำพูดทุกวันและเริ่มรู้สึกว่าคุ้นเคย

มันง่ายสำหรับคนที่รู้ภาษาต้นทางเพื่อกำหนดความหมายของการยืมด้วยการแปลแบบง่าย ๆ ส่วนที่เหลือเพื่อค้นหาความหมายของคำที่ไม่คุ้นเคยจะต้องดูในพจนานุกรมของนิพจน์ที่ยืม (หรือต่างประเทศ) อีกทางเลือกหนึ่งในการเติมคำศัพท์ของคุณคืออ่านบทความนี้ จากนั้นคุณจะได้เรียนรู้ว่า "ผู้รักษาวัฒนธรรม" คืออะไร

Image

มันมาจากไหน

Kulturtreger เป็นคำที่มาจากภาษาเยอรมัน ส่วนแรกของมันสามารถเข้าใจได้โดยไม่ต้องแปล: วัฒนธรรม (เยอรมัน - Kultur) - วัฒนธรรมและทุกสิ่งที่สามารถเชื่อมต่อกับมัน ด้วยส่วนที่สองของคำว่า tribrach (ภาษาเยอรมัน: Träger) นั้นซับซ้อนกว่า แปลจากภาษาเยอรมันแปลว่า "ผู้ให้บริการ" จากการสรุปเหล่านี้เราได้รับทั้งหมด - ผู้ให้บริการของวัฒนธรรม

การระบายสีโวหาร

แต่ไม่ง่ายนัก ความจริงก็คือหน่วยโครงสร้างของภาษาในพจนานุกรมนี้มีเครื่องหมายโวหารพิเศษ ครั้งแรกของความหมายล้าสมัยที่สองคือแดกดันขี้เล่น ซึ่งหมายความว่าจะไม่พูดในความหมายโดยตรง นั่นคือคุณไม่สามารถแปลคำศัพท์นี้จากภาษาเยอรมันและใช้เป็นคำพูดได้ตามที่เห็นในความหมายที่แท้จริง

Image