วัฒนธรรม

“ ห่านหมูไม่ใช่เพื่อน”: ความหมายของวลี

สารบัญ:

“ ห่านหมูไม่ใช่เพื่อน”: ความหมายของวลี
“ ห่านหมูไม่ใช่เพื่อน”: ความหมายของวลี
Anonim

“ ห่านไม่ใช่หมู” เป็นการแสดงออกที่ยืนยาวซึ่งเป็นไปไม่ได้ที่จะแทนที่แม้แต่คำเดียว รัสเซียเข้าใจวลีนี้ในทันทีและชาวต่างชาติจำเป็นต้องอธิบาย

ภาพถ่ายและความหมายของการออกแบบนี้

นี่คือการแสดงออกที่สดใสมาก มันเป็นลักษณะคู่ที่ถูกต้อง: ห่านและหมู ทางสรีรวิทยาและในลักษณะนิสัยพวกมันแตกต่างกันมากเพราะห่านหมูไม่ใช่เพื่อน ห่านตัวสูงภูมิใจสะอาดเงากินข้าว คนสามัญรับรู้ว่าห่านในฐานะขุนนาง หมูแตกออกเป็นชิ้น ๆ และไม่สนใจที่จะหลงระเริงอยู่ในแอ่งน้ำสกปรก

Image

เธอไม่โอ้อวดอย่างสมบูรณ์ เนื่องจากห่านและหมูไม่มีอะไรเหมือนกันวลีดังกล่าวจึงปรากฏขึ้น

ค่าพกพา

คำว่า“ ห่านไม่ใช่สหาย” ก็ถือว่าเป็นสุภาษิตรัสเซียเก่าเช่นกัน สาระสำคัญและความหมายของมันอยู่ในความจริงที่ว่าการสื่อสารของผู้คนควรเกิดขึ้นในสังคมหนึ่งและพวกเขาไม่สามารถตัดกัน เหล่านี้เป็นชั้นทางสังคมที่แตกต่างกันในแง่ของรายได้การศึกษาการประกอบอาชีพและความสนใจ ไม่มีอะไรที่เหมือนกันระหว่างคนที่ยืนอยู่ในระดับต่าง ๆ ของลำดับชั้นทางสังคมและไม่สามารถเป็นได้

Image

สิ่งที่สามารถรวมกลุ่มผู้มีอำนาจที่เป็นเจ้าของสโมสรฟุตบอลเรือยอชท์อาศัยอยู่ในนิวยอร์กจากนั้นในลอนดอนบินบนเครื่องบินส่วนตัวสอนเด็ก ๆ ในอ๊อกซฟอร์ด ผ่อนคลายกับเพื่อน ๆ ตั้งแต่วันศุกร์ถึงวันเสาร์? จำนวนสูงสุดดังกล่าวไปตกปลาและนำกลับบ้านหลาย minnows และแทบจะถึงการชำระเงินล่วงหน้าเพื่อวันจ่ายเงินเดือน ในวันที่ 8 มีนาคมจะนำมิโมซ่าหรือทิวลิปครึ่งพวง ที่นี่คุณพูดว่า: "ห่านหมูไม่ใช่เพื่อน" ในกรณีนี้คุณจะไม่เห็นด้วยกับห่านซึ่งเหมือนแวมไพร์ดูดเลือดของคุณ แต่โคตรของเราแปลทุกอย่างได้อย่างง่ายดายว่าเป็นเรื่องตลกและแม้กระทั่งในช่วงเวลาแห่งการเยาะเย้ยของแชตสกี้ทุกคนต่างก็หวาดกลัวและน่าละอาย