วัฒนธรรม

ชื่อหญิงกรีกและความหมายของพวกเขา

สารบัญ:

ชื่อหญิงกรีกและความหมายของพวกเขา
ชื่อหญิงกรีกและความหมายของพวกเขา
Anonim

ชื่อของผู้หญิงที่ยืมมาจากภาษากรีกนั้นคุ้นเคยกับหูของรัสเซียมานานแล้ว หลายคนเช่น Catherine, Irina, Ksenia, Lydia หรือ Anastasia ไม่ถูกมองว่าเป็นมนุษย์ต่างดาวในขณะที่คนอื่น - Thekla, Evdokia, Agafya หรือ Barbara - ถูกพิจารณาโดยคนทั่วไป

ชื่อกรีกโบราณ

ประเพณีการตั้งชื่อภาษากรีกมีอายุหลายพันปี กวีโบราณโฮเมอร์เป็นที่รู้จักจากโรงเรียนสำหรับบทกวีมหากาพย์ "The Iliad" และ "Odyssey" อ้างอิงชื่อในผลงานของเขาย้อนหลังไปถึงยุคของอารยธรรม Crito-Minoan (XVI-XI ศตวรรษศตวรรษ) ผู้ฟังตำนานแห่งสงครามโทรจันไม่สามารถระบุความหมายของชื่อ Hekub ได้และต้องอับอายที่จะได้ยินชื่อจริงของฮิปโปดาเมียซึ่งแปลว่า "ม้าเชื่อง" ซึ่งสืบทอดโดย Achilles Briseids จำนวนมาก

Image

แหล่งที่มาของชื่อกรีกสมัยใหม่

ชื่อของเทพเจ้าและเทพธิดาของวิหารแพนธีออน - อะโฟรไดท์, อธีนา, นิคา - ยังคงเป็นเรื่องธรรมดาในกรีซ นอกจากนี้ยังใช้เป็นชื่อหญิงกรีกล้วนๆที่รู้จักจากประวัติศาสตร์ - อีเลคตร้าหรือเอเลน่า แหล่งที่มาสำคัญของการเติมชื่อรายการภาษากรีกคือตำนานเทพเจ้าคริสเตียน มันมาจากที่นั่นชื่อกรีกที่สวยงามเช่นนี้มาจาก Anastasia, Evdokia, Catherine, Elizabeth และ Thekla ภายใต้เงื่อนไขปัจจุบันของโลกาภิวัตน์ภาษากรีกกำลังยืมชื่อจากวัฒนธรรมอื่นอย่างแข็งขัน

ประเพณีการเลือกชื่อในกรีซ

ในกรีซมีประเพณีพิเศษของการตั้งชื่อซึ่งกำหนดรักษาชื่อโบราณ ลูกสาวคนแรกได้รับการตั้งชื่อตามคุณยายของเธอลูกสาวคนที่สองตั้งชื่อตามคุณยายของเธอและคนที่สามตั้งชื่อตามป้าของเธอ แน่นอนการเบี่ยงเบนจากกฎเหล่านี้ไม่ใช่เรื่องแปลก แต่พวกเขาส่วนใหญ่ปฏิบัติตามโดยเฉพาะอย่างยิ่งในชนบทห่างไกล

Image

คุณสมบัติของการออกเสียงและการสะกดคำของชื่อกรีก

รูปแบบการเขียนต่อไปนี้เป็นที่ยอมรับในชื่อหญิงชาวกรีกในบทความ: ในข้อความที่พวกเขาได้รับตามการออกเสียงในปัจจุบันและการโต้ตอบของรัสเซียหากมีให้ไว้ในวงเล็บ ในเวลาเดียวกันสถานการณ์ทางภาษาในประเทศควรถูกนำมาพิจารณา: จนกระทั่งศตวรรษที่ 20 ภาษาทางการของเฮลลาสถูกพิจารณาว่าเป็นคาฟาเรฟัสซึ่งเป็นภาษาที่มีแหล่งกำเนิดสมัยใหม่ที่ประดิษฐ์ขึ้นบนพื้นฐานของบรรทัดฐานกรีกโบราณ Kafarevus ถูกต่อต้านโดย dimotics อย่างแท้จริง - "ภาษาพื้นเมือง" พัฒนาตามกฎหมายภาษา ท้ายที่สุดได้รับชัยชนะในที่สุด แต่คำ Kafarevus จำนวนมากยังคงใช้ในภาษาพูด นี่คือประจักษ์ในการดำรงอยู่ของคู่สายพันธุ์ของชื่อเช่น Georgios และ Yorgos (รุ่นจิ๋วของ Jorgis ก็เป็นไปได้เช่นกัน)

ชื่อหญิงกรีกที่นิยมมากที่สุด

ผิดปกติพอ แต่สถานที่แรกที่ถูกครอบครองโดยชื่อของแหล่งกำเนิดอราเมอิก - แมรี่ จริงมีใครคิดเท่านั้นและความแปลกประหลาดนี้ก็หายไป กรีซเป็นประเทศที่มีผู้ศรัทธาเป็นจำนวนมาก ชื่อของตัวละครจากพระคัมภีร์ได้รับความนิยมอย่างมากในประเทศนี้และพวกเขาก็สั่น

อย่างไรก็ตามวิญญาณกรีกมีความหลากหลาย ศาสนาคริสต์แม้ว่ามันจะประกาศว่าการต่อสู้อย่างไร้ความปราณีกับลัทธินอกรีตในตอนเช้าของการดำรงอยู่ของมันก็ไม่สามารถที่จะลบ hedonism อิสลามจากชาวกรีกอย่างสมบูรณ์ เห็นได้ชัดว่าชื่อหญิงกรีกที่เป็นที่นิยมอันดับสองเป็นหนึ่งในไทเบอร์ที่มีชื่อเสียงที่สุดของ Hellas - Eleani (Elena) โบราณ มันถูกแปลเป็นภาษารัสเซียในฐานะ "คบเพลิง" และไม่น่าแปลกใจเลย: ความงามโบราณจัดการเพื่อจุดอีกครั้งในสงครามโทรจันสิบปี

ชื่อหญิงชาวกรีกที่สวยงามอันดับสามในรายการคือ Ikaterini ต้นกำเนิดที่แน่ชัดของเขานั้นไม่เป็นที่รู้จักและในคอลเลกชันของตำนานกรีกโบราณตัวละครดังกล่าวไม่สามารถพบได้ สันนิษฐานว่าชื่อนี้เช่นเดียวกับชื่อบาปยุคกลางนั้นมาจากคำว่า "kasaros" - บริสุทธิ์

Image

อันดับที่สี่อย่างสุภาพเป็นหนึ่งในชื่อหญิงชาวกรีกที่มีความภาคภูมิใจมากที่สุด - บาซิลิกิ (Vasilisa) เช่นเดียวกับที่เป็นเพศชาย - Basilis (Basil) - แต่เดิมหมายถึงชื่อของราชวงศ์ เมื่อยุคของราชินีและจักรพรรดินีผ่านพ้นไปโดยไม่สามารถเพิกถอนได้ชื่อของพวกเขาก็กลายเป็นชื่อหญิงที่ค่อนข้างธรรมดา

สถานที่ที่ห้าถูกนำมาจากชื่อชายจอร์จ แตกต่างจากหน้าที่ก่อนหน้านี้มาจากอาชีพที่ชาวกรีกนึกถึง: "georgos" แปลเป็นภาษารัสเซียว่า "ชาวนา" ไม่น่าที่ชื่อนี้จะได้รับความนิยมเช่นนี้ในกรีซหากไม่เกิดขึ้นในประวัติศาสตร์ของศาสนาคริสต์เซนต์จอร์จผู้ชนะ

ชื่อที่หายาก

ในหมู่บ้านที่ตั้งอยู่ในบริเวณที่เข้าถึงได้ยากชื่อหญิงกรีกที่หายากได้รับการเก็บรักษาด้วยประเพณีการตั้งชื่อ บางครั้งพวกเขาถูกป้อนลงในเอกสารโดยคำนึงถึงต้นกำเนิดโบราณของพวกเขาซึ่งทำให้พวกเขายิ่งผิดปกติ (ภาษาของโฮเมอร์ยิ่งเข้าใจยากในภาษากรีกสมัยใหม่มากกว่า "เรื่องเล่าของปีที่ผ่านมา" สำหรับเรา) แต่แม้จะไม่มีการถ่ายทอดคุณสมบัติของการประกบบางชื่อจะยังคงรับรู้ที่แปลก

Image

สิ่งแปลกประหลาดเหล่านี้ไม่ได้เกิดขึ้นเพราะชื่อถูกแปลเป็นภาษารัสเซียด้วยคำที่ไม่กลมกลืนกัน ตัวอย่างเช่น Alifini, Garufalia, Ilicinia, Falasia, Theoplasty ไม่เพียง แต่ให้เสียงเท่านั้น แต่ยังแปลได้อย่างสวยงามเช่น: True, Carnation, Sincere, Sea, สร้างโดยพระเจ้า รายชื่อดั้งเดิมมีการเปลี่ยนแปลงอยู่ตลอดเวลาและสตรีชาวกรีกที่มีชื่อนั้นรับรู้ในกรีซในลักษณะเดียวกับที่เรามีผู้หญิงชื่อ Predslava หรือ Dobronega

ในรายการที่หายากคุณสามารถค้นหาชื่อกรีกหญิงที่สวยงามเช่น:

  • Akrivi นั้นเข้มงวด
  • ต่อต้านหรือแอนตัส - ดอกไม้
  • Kiveli - ในสมัยโบราณเป็นที่นิยมในพื้นที่ที่มีการติดต่ออย่างเข้มข้นกับนักเดินเรือชาวฟินีเซียน (เป็นชื่อ Hellenized ชื่อเทพธิดา Cybele)
  • Corina เป็นชื่อโบราณที่ทันสมัยของ Corinna แปลว่า "girl"
  • Kstanti เป็นสีทอง
  • Meropi - มีพรสวรรค์ด้านศิลปะการพูด
  • Politimi - เป็นที่เคารพจากทุกคน (หรือหลายคน)
  • Harikliya - ความสุขอันรุ่งโรจน์
Image

ชื่อที่ยืม

เมื่อถูกปกครองโดยจักรวรรดิโรมันพวกกรีกก็เริ่มยอมรับการตั้งชื่อตามประเพณีของโรมัน นั่นคือชื่อ Sevastiani (เวอร์ชั่นหญิงของเซบาสเตียนชื่อ“ มาจากเซบาสเตียน”), ซิลเวีย (จากละตินแปลว่า“ ป่า”), แคโรไลนา (“ หญิงของคาร์ล” หรือ“ เป็นของคาร์ล”), นาตาลิยา และจากชื่อโรมันสำหรับวันหยุดคริสต์มาส - Natalis Domini)

ในยุคกลางชาวกรีกใช้ชื่อต้นกำเนิดเยอรมันจำนวนมาก โดยเฉพาะอย่างยิ่งอยากรู้อยากเห็นที่นี่เป็นประวัติศาสตร์ของชื่อโรส ในขั้นต้นมันเป็นรุ่นหญิงชื่อ Hrodheit ("สมบัติอันรุ่งโรจน์ร่ำรวย") แต่ต่อมาต้นกำเนิดของมันก็ถูกลืมและคิดใหม่โดยมีการวางแนวกับชื่อภาษาละตินของดอกไม้ - rosa