วัฒนธรรม

นางและนาง - มีความแตกต่างหรือไม่?

นางและนาง - มีความแตกต่างหรือไม่?
นางและนาง - มีความแตกต่างหรือไม่?
Anonim

วิธีที่จะเป็นผู้หญิงที่ไม่รู้จักในรัสเซีย? ไม่มีการอุทธรณ์สากล: เด็กผู้หญิงผู้หญิงผู้หญิงหญิงสาว - ทุกคนใช้ตัวเลือกเหล่านี้และตัวเลือกอื่น ๆ ตามรสนิยมของตัวเอง สำหรับชาวต่างชาติสิ่งที่ค่อนข้างดีกว่านี้: frökenและ fru ในสวีเดน Froligne และ frau ในเยอรมนีอาวุโสและอาวุโสในสเปน mademoiselle และมาดามในฝรั่งเศสนางสาวและนางในประเทศที่พูดภาษาอังกฤษ - อังกฤษสหรัฐอเมริกาออสเตรเลียแคนาดาและอีกหลายคน. ดูเหมือนว่าคำเหล่านี้จะไม่แตกต่างกันมากนัก อย่างไรก็ตามมีความแตกต่างที่ทุกคนไม่รู้จัก

ดูเหมือนว่าทำไมแยกนางและมิสออกจากกันอย่างเคร่งครัด? ความแตกต่างอยู่ในตัวอักษรสองตัวและมีคำถามมากมายเกิดขึ้น วิธีที่ดีที่สุดที่จะหันไปหาผู้หญิงที่ไม่รู้จักคืออะไร? ความสงสัยจำนวนมากเกิดขึ้นหากไม่เกี่ยวข้องกับการสื่อสารส่วนบุคคล แต่เป็นการโต้ตอบทางธุรกิจ

ความแตกต่างระหว่างนางสาวและนางคือการอุทธรณ์ครั้งแรกใช้กับหญิงสาวที่ไม่คุ้นเคยและไม่ได้แต่งงานในขณะที่ผู้หญิงคนที่สองใช้กับผู้หญิงที่แต่งงานแล้วและเป็นม่ายเท่านั้น "นาง" สามารถเรียกได้ว่าเป็นสุภาพสตรีในวัยชราหากไม่มีความแน่นอนในสถานภาพการสมรสของเธอ

Image

เมื่อเพิ่มนามสกุลในการอุทธรณ์คุณต้องเลือกอย่างระมัดระวังระหว่าง "นาง" และ "นางสาว" ความแตกต่างนั้นเหมือนกัน - สถานภาพสมรส อย่างไรก็ตามในกรณีนี้ผู้หญิงมีแนวโน้มที่จะขุ่นเคืองเล็กน้อยหากพวกเขาพูดว่า“ นาง” กับผู้หญิงที่ยังไม่ได้แต่งงาน ดังนั้นในกรณีที่มีข้อสงสัยใด ๆ ควรใช้ตัวเลือก "เด็ก" ในกรณีที่รุนแรงคุณสามารถขอโทษและแสดงความยินดีได้

สำหรับการติดต่อทางธุรกิจสิ่งต่าง ๆ ที่นี่เป็นเรื่องที่ง่ายขึ้นมานานเนื่องจากรุ่น "เป็นกลาง" ที่ใช้กันทั่วไปนั้นกำลังถูกใช้มากขึ้นซึ่งไม่ได้มุ่งเน้นไปที่สถานภาพของคู่สนทนา ถึงแม้ว่าในบางคน

Image

กรณีซึ่งจะมีการหารือในภายหลังเล็กน้อยในตัวอักษรอย่างเป็นทางการนอกจากนี้ยังใช้ "พลาด" และ "นาง" มีความแตกต่างที่นี่แม้ว่าในกรณีทั่วไปจะใช้ "Ms. " ที่เป็นกลาง หรือ "Ms" - การมีอยู่หรือไม่มีจุดขึ้นอยู่กับว่าจดหมายนั้นจะถูกเก็บรักษาไว้กับชาวยุโรปหรือชาวอเมริกัน

อย่างไรก็ตามในบางกรณีในจดหมายธุรกิจสถานะการสมรสสามารถและควรจะเน้น เช่นนี้จะทำในคำเชิญอย่างเป็นทางการกับเหตุการณ์บางอย่างเมื่อพวกเขาตั้งใจ

Image

ทั้งครอบครัว รายชื่อมาแล้ว: Mr, Mrs and Miss หากเรากำลังพูดถึงผู้ชายภรรยาและลูกสาวของเขา เห็นได้ชัดว่าในกรณีดังกล่าวการใช้การรักษาที่เป็นกลางนั้นไม่เหมาะสมอย่างยิ่งคือ“ นาง” และ“ นางสาว” ความแตกต่างระหว่างกรณีนี้กับกรณีอื่น ๆ คือที่นี่เน้นความสัมพันธ์และสถานภาพสมรสของผู้หญิงเป็นธรรมชาติอย่างแน่นอน

แต่บางทีในอนาคตและในกรณีเหล่านี้บางสิ่งที่เป็นกลางจะถูกนำมาใช้เนื่องจากในความรู้สึกของสตรีชาวยุโรปกำลังโกรธแค้น ผู้หญิงไม่มีแนวโน้มที่จะโฆษณาสถานภาพสมรสของพวกเขาดังนั้นพวกเขาจึงพิจารณาการใช้คำอุทธรณ์ส่วนบุคคลสำหรับผู้หญิงที่แต่งงานแล้วและไม่ได้แต่งงาน ปีที่แล้วในประเทศฝรั่งเศสมันถูกห้ามไม่ให้ใช้ Mademoiselle ในเอกสารราชการซึ่งถูกแทนที่โดย Madame

ดังนั้นในการอุทธรณ์ของ“ นาง” และ“ นางสาว” ความแตกต่างยังคงค่อนข้างใหญ่ และนี่ไม่ใช่เรื่องของสถานภาพการสมรส แต่เกี่ยวข้องกับคนรอบข้าง ในอนาคตอาจจะมีสิ่งหนึ่งที่ไม่เพียง แต่ในการติดต่อทางธุรกิจ แต่ยังรวมถึงการสื่อสารส่วนบุคคล แต่สำหรับตอนนี้มันยังคงเป็นปริศนาที่คำที่ดีกว่าที่จะใช้